首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接收美学视域下的儿童文学英译--以Garden Of The Purple Dragon翻译实践为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
1. Introduction第10-14页
    1.1 Research background第10-11页
    1.2 Task Profile第11页
    1.3 Significance of the study第11-12页
    1.4 Structure of the thesis第12-14页
2. Literature Review第14-16页
    2.1 Studies of Children's Literature Translation in the West第14页
    2.2 Studies of Children's Literature Translation in China第14-16页
3. Theoretical Basis第16-20页
    3.1 Origin and Development of Reception Aesthetics第16-17页
    3.2 Key Concepts of Reception Aesthetics第17-18页
        3.2.1 Status and Role of Readers第17页
        3.2.2 Horizon of Expectation第17-18页
        3.2.3 Indeterminacy of the Text第18页
    3.3 Application of Reception Aesthetics in Children's Literature Translation第18-20页
4. Task Process第20-25页
    4.1 Before tranlation: Preparation第20-24页
        4.1.1 Understanding Garden of the Purple Dragon第20-21页
        4.1.2 Understanding Children's Literature第21-24页
    4.2 Translating Process第24页
    4.3 After Translation Work: Correction and Refinement第24-25页
5. Translation of Garden of The Purple Dragon: A Case Study第25-41页
    5.1 Linguisitic Level第25-33页
        5.1.1 Phonology第25-27页
        5.1.2 Lexis第27-30页
        5.1.3 Syntax第30-33页
    5.2 Rhetorical Level第33-38页
        5.2.1 Simile第33-34页
        5.2.2 Metaphor第34-35页
        5.2.3 Personification第35-36页
        5.2.4 Parallelism第36-37页
        5.2.5 Synaeasthesia第37页
        5.2.6 Hyperbole第37-38页
    5.3 Cultural Level第38-41页
        5.3.1 Domestication第38-39页
        5.3.2 Foreignization第39-41页
6. Conclusion第41-43页
Bibliography第43-45页
Appendix第45-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:数字式气体超声波流量计信号激励、处理与系统研究
下一篇:词块教学法在高中英语写作教学中的应用研究