| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 1 INTRODUCTION | 第9-11页 |
| 1.1 Research Background | 第9-10页 |
| 1.2 Research Significance | 第10-11页 |
| 2 OVERVIEW OF COLLABORATIVE TRANSLATION AND TERMINOLOGYMANAGEMENT | 第11-17页 |
| 2.1 Computer Aided Translation and Collaborative Translation | 第11-12页 |
| 2.2 Term and Termbase | 第12-14页 |
| 2.3 Terminology Management | 第14-17页 |
| 3 INTRODUCTION TO THE TWO TRANSLATION PROJECTS | 第17-23页 |
| 3.1 The ASK Magazine | 第17-20页 |
| 3.2 The Australia Project | 第20-23页 |
| 4 COMPARISON OF THE TWO SOLUTIONS AND RESULTS | 第23-29页 |
| 4.1 Comparison of the Two Different Terminology Management Solutions | 第23-25页 |
| 4.2 Application of Terminology Management in Collaborative Translation | 第25-29页 |
| 4.2.1 Responsibilities and required capabilities of a Term Manager | 第25-27页 |
| 4.2.2 Selection of Terminology Management Tools | 第27-29页 |
| 5 CONCLUSION | 第29-33页 |
| REFERENCES | 第33-35页 |
| APPENDIX | 第35-81页 |