摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 实践描述 | 第6-8页 |
1.1 实践过程 | 第6页 |
1.2 实践特点 | 第6页 |
1.3 实践要求 | 第6-8页 |
第二章 过程描述 | 第8-10页 |
第三章 译前准备 | 第10-13页 |
3.1 跨文化交际 | 第10页 |
3.2 了解接待人员 | 第10-11页 |
3.3 电台采访的礼仪 | 第11页 |
3.4 口译预知 | 第11-13页 |
第四章 案例分析 | 第13-21页 |
4.1 专有名词的翻译 | 第13-14页 |
4.2 句子的翻译 | 第14-16页 |
4.2.1 固定句式的翻译 | 第14-15页 |
4.2.2 模糊处理 | 第15-16页 |
4.3 口译原则的应用 | 第16-19页 |
4.3.1 简洁性原则 | 第16-18页 |
4.3.2 谓语简化原则 | 第18-19页 |
4.4 临场应变 | 第19-21页 |
第五章 实践总结 | 第21-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录:原文与录音转写译文文本 | 第24-32页 |
致谢 | 第32-33页 |