首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于日本经济产业省审议会会议文字资料的翻译实践报告

摘要第5页
要旨第6-8页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第二章 任务过程第10-13页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 文本分析第10-11页
        2.2.1 文本类型第10-11页
        2.2.2 语言特点第11页
    2.3 过程描述第11-12页
    2.4 译后事项第12-13页
第三章 案例分析第13-23页
    3.1 词汇的翻译第13-16页
        3.1.1 外来语的翻译第13-14页
        3.1.2 词汇翻译的准确性第14-16页
    3.2 句子的翻译第16-20页
        3.2.1 加译第16-18页
        3.2.2 倒译第18页
        3.2.3 分译第18-20页
    3.3 敬语表达形式的翻译第20-21页
    3.4 委婉表达形式的翻译第21-23页
第四章 实践总结第23-25页
    4.1 小结第23-24页
    4.2 启示第24-25页
参考文献第25-26页
附录Ⅰ 原文与译文第26-61页
附录Ⅱ 翻译术语对照表第61-62页
致谢第62-63页
作者简介第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《电子商务的现状与课题》翻译实践报告
下一篇:关于中日同形词的对照研究--以副词为中心