首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《“中国老天地”项目介绍》汉译英实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第1章 引言第6-8页
    1.1 项目介绍第6页
    1.2 研究现状及意义第6-8页
第2章 源文本特点分析第8-12页
    2.1 语言层面第8-10页
        2.1.1 词汇特点第8-9页
        2.1.2 句式特点第9-10页
    2.2 文化层面第10-12页
第3章 翻译过程的描述第12-16页
    3.1 译前准备第12-14页
        3.1.1 理论指导第12-13页
        3.1.2 术语整理第13页
        3.1.3 平行文本资料第13-14页
    3.2 翻译过程第14-15页
    3.3 质量控制第15-16页
第4章 翻译实践中的难点分析及解决方案第16-31页
    4.1 词汇层面的英译问题及其解决方案第16-24页
        4.1.1 专有名词第16-18页
        4.1.2 专业术语第18-24页
    4.2 句法层面的英译问题及其解决方案第24-31页
        4.2.1 无主语句第24-27页
        4.2.2 长难句第27-31页
第5章 结论第31-32页
参考文献第32-33页
附录第33-60页
攻读学位期间取得的研究成果第60-61页
致谢第61-63页
附件第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:人物传记《埃兹拉·庞德:文艺人生》翻译实践报告
下一篇:传播学视角下的旅游网站翻译--以Travelocity网站文章英汉翻译为个案