| 摘要 | 第1-5页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 第一章 翻译背景及原文简介 | 第8-9页 |
| ·翻译背景 | 第8页 |
| ·原文本简介 | 第8-9页 |
| 第二章 翻译动机及意义 | 第9-10页 |
| ·翻译动机 | 第9页 |
| ·翻译目的及意义 | 第9-10页 |
| 第三章 翻译过程描述 | 第10-12页 |
| ·翻译理论 | 第10页 |
| ·翻译过程 | 第10页 |
| ·翻译辅助工具 | 第10-11页 |
| ·翻译质量控制手段 | 第11-12页 |
| 第四章 案例分析 | 第12-23页 |
| ·职业教育术语的翻译 | 第12-16页 |
| ·图表的翻译与处理 | 第16-18页 |
| ·被动态的翻译 | 第18-19页 |
| ·长句的翻译 | 第19-23页 |
| 第五章 翻译实践总结 | 第23-26页 |
| ·翻译经验与教训 | 第23-24页 |
| ·亟待解决的问题 | 第24-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 致谢 | 第27-28页 |
| 附录一:原文 | 第28-59页 |
| 附录二:译文 | 第59-86页 |