Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-9页 |
英文原文 | 第9-49页 |
汉语译文 | 第49-85页 |
翻译实践报告 | 第85-99页 |
1 材料介绍 | 第85-86页 |
·材料背景 | 第85页 |
·研究目的及意义 | 第85-86页 |
2 源文本分析及理论依据 | 第86-87页 |
·源文本分析 | 第86页 |
·理论依据 | 第86-87页 |
·文本功能分类 | 第86-87页 |
·功能对等 | 第87页 |
3 翻译难点及解决办法 | 第87-95页 |
·术语 | 第87-90页 |
·长难句 | 第90-92页 |
·顺句操作 | 第91-92页 |
·句式重构 | 第92页 |
·语义和词义 | 第92-95页 |
·语义阐释 | 第93-94页 |
·词义引申 | 第94-95页 |
4 翻译总结 | 第95-99页 |
·翻译中尚未解决的问题 | 第95-96页 |
·翻译总结 | 第96-99页 |
参考文献 | 第99-100页 |