首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《翻译研究基础》(第10-12章)翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-9页
英文原文第9-49页
汉语译文第49-85页
翻译实践报告第85-99页
 1 材料介绍第85-86页
   ·材料背景第85页
   ·研究目的及意义第85-86页
 2 源文本分析及理论依据第86-87页
   ·源文本分析第86页
   ·理论依据第86-87页
     ·文本功能分类第86-87页
     ·功能对等第87页
 3 翻译难点及解决办法第87-95页
   ·术语第87-90页
   ·长难句第90-92页
     ·顺句操作第91-92页
     ·句式重构第92页
   ·语义和词义第92-95页
     ·语义阐释第93-94页
     ·词义引申第94-95页
 4 翻译总结第95-99页
   ·翻译中尚未解决的问题第95-96页
   ·翻译总结第96-99页
参考文献第99-100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:《面具之外:种族、性别与主体性》(“引言”和第7章)翻译实践报告
下一篇:毕赤酵母(P.Pastoris)的rhIL-1表达量与载体—受体相关性研究