首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能翻译理论角度研究成都旅游文本的英译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Background of the Research第9-10页
   ·Purposes and Methods of the Research第10页
   ·Structure of the Research第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-19页
   ·Researches in Translation of Tourist Materials第12-17页
     ·Researches From the Perspective of Functionalist Approach第13-14页
     ·Researches From the Perspective of Skopos Theory第14-16页
     ·Researches From Other Perspectives第16-17页
   ·Researches in Tourist Text Translation of Chengdu第17-18页
   ·Summary第18-19页
Chapter Three Theoretical Framework第19-23页
   ·Functionalist Approach第19-21页
     ·Development of Functionalist Approach第19-20页
     ·Content of Functionalist Approach第20-21页
   ·Functionalist Approach and Tourist Text Translation第21-22页
   ·Summary第22-23页
Chapter Four An Analysis of Tourist Text and Its Translation第23-28页
   ·An Analysis of Tourist Text第23-24页
   ·An Analysis of Tourist Text Translation第24-26页
     ·Current Situation of Tourist Text Translation第25-26页
     ·Principles of Tourist Text Translation第26页
   ·Summary第26-28页
Chapter Five Methods for Tourist Text Translation第28-37页
   ·Addition第28-31页
   ·Deletion第31-34页
   ·Restructuring第34-36页
   ·Summary第36-37页
Chapter Six Conclusion第37-39页
   ·Findings第37-38页
   ·Limitations第38-39页
Bibliography第39-43页
Publication第43-44页
Acknowledgement第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:模因论视角下归化、异化翻译策略选择的研究--以《老友记》中的文化翻译为例
下一篇:从释义理论的角度研究交替传译中译者主体性--以2012年温总理记者招待会为例