首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

网络手段在工程翻译中的运用--《垃圾填埋场渗滤液处理服务协议》翻译报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第一章 引言第9-11页
   ·项目背景第9页
   ·项目目的第9页
   ·论文主要内容第9-11页
第二章 网络手段在翻译中的应用第11-13页
   ·发展现状第11页
   ·优势及不足第11-12页
   ·具体应用第12-13页
第三章 工程翻译实践第13-30页
   ·案例选择第13页
   ·《垃圾填埋场渗滤液处理服务协议》翻译实践第13-30页
     ·翻译前的准备工作第13-17页
     ·翻译中解决的问题第17-28页
       ·数字和符号的翻译第17-19页
       ·协议术语的翻译第19-21页
       ·协议用词的翻译第21-23页
       ·协议用句的翻译第23-28页
     ·翻译后的文本校对和工作总结第28-30页
第四章 总结第30-31页
   ·收获第30页
   ·不足之处第30页
   ·有待解决的问题第30-31页
参考文献第31-32页
附录一 原文第32-60页
附录二 译文第60-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:英汉同传中的衔接手段--以美国总统奥巴马演讲为例
下一篇:企业文化与企业思想政治教育的同源性及融合路径研究