首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等角度看英语儿童文学的翻译--译《借东西的小人》(节选)的点滴体会

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-9页
1 Introduction第9-13页
   ·Pre-translation Process第9-10页
   ·Translation Process第10-13页
2. Features of The Borrowers第13-15页
   ·About the author第13页
   ·About the story第13-14页
   ·Features of the excerpted parts第14-15页
3. The Functional Equivalence Theories第15-19页
   ·Nida and the Functional Equivalence Theory第15-16页
   ·Functional Equivalence Theory in China第16页
   ·Application of Functional Equivalence in Translation第16-19页
4. Translation Strategies第19-27页
   ·Functional Equivalence methods at Lexical Level第19-22页
       ·Reduplicated words第19-21页
       ·Interjection第21-22页
   ·Functional Equivalence Methods at Syntactical Level第22-24页
   ·Functional Equivalence Methods at Stylistic Level第24-27页
5. Conclusion第27-29页
REFERENCES第29-31页
Appendix第31-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:数字艺术消费德性研究
下一篇:基于目的论的中国古典戏剧英译分析--以许渊冲《西厢记》英译本为例