首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

语境视角下的隐喻翻译

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Chapter 1 Introduction第12-16页
   ·Background of the research第12-14页
   ·Objective and significance of the research第14-16页
     ·Research objectives第14页
     ·Research significance第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-24页
   ·Studies on metaphor translation in the west第16-19页
   ·Studies on metaphor translation in China第19-24页
Chapter 3 Context and Metaphor第24-46页
   ·Definition of context第24-28页
   ·Layers of contexts第28-31页
   ·Context and new semantic triangle第31-38页
     ·New semantic triangle第31-37页
       ·Analysis of new semantic triangle第32-33页
       ·The reasons for adopting new semantic triangle第33-37页
     ·Relationship between context and new semantic triangle第37-38页
   ·Interpretation of metaphor: perspective of new semantic triangle第38-46页
     ·Metaphor: from a device of rhetoric to a way of cognition第38-40页
     ·The production of metaphor第40-42页
     ·The essence and classification of metaphor第42-43页
     ·The functions of metaphor第43-46页
Chapter 4 A Contextual Comparison of Metaphor in English and Chinese第46-51页
   ·Contextual similarities第46-48页
   ·Contextual differences第48-51页
Chapter 5 Translation of Metaphor第51-71页
   ·Translatability of metaphor第52-53页
   ·Understanding of metaphors in contexts第53-60页
     ·Understanding of metaphors in linguistic contexts第53-55页
     ·Understanding of metaphors in nonlinguistic contexts第55-60页
       ·Understanding of metaphors in situational context第55-58页
       ·Understanding of metaphor in cultural context第58-60页
   ·Methods for the translation of metaphor第60-71页
     ·Transplant第61-63页
     ·Compensation第63-64页
     ·Replacement第64-66页
     ·Conversion第66-68页
     ·Omission第68-71页
Chapter 6 Conclusion第71-73页
Bibliography第73-78页
Appendix第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:模糊语使用的语境依赖性研究
下一篇:语境分析模式与译者转换能力的培养