| 中文摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| ·项目背景 | 第8页 |
| ·项目目标 | 第8页 |
| ·项目结构 | 第8-10页 |
| 第二章 翻译前的准备工作 | 第10-11页 |
| ·阅读平行文本及平行文本的译本 | 第10页 |
| ·咨询专业人士 | 第10-11页 |
| 第三章 翻译难点和翻译方法 | 第11-19页 |
| ·翻译难点 | 第11页 |
| ·复杂句的分析、理解和表达 | 第11-17页 |
| ·复杂句的分析、理解 | 第11-13页 |
| ·复杂句的表达 | 第13-17页 |
| ·翻译复杂句的个人体会 | 第17-19页 |
| 第四章 翻译心得总结 | 第19-20页 |
| ·翻译经验 | 第19页 |
| ·总结教训 | 第19页 |
| ·翻译中依然需要解决的问题 | 第19-20页 |
| 附录 | 第20-78页 |
| 参考文献 | 第78-79页 |
| 致谢 | 第79-80页 |
| 个人简况及联系方式 | 第80-82页 |