首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

演讲致辞同声传译模拟实践报告--以拜登四川大学演讲翻译为例

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
1 翻译任务第9-11页
   ·任务背景第9页
   ·任务性质第9-11页
2 翻译过程第11-15页
   ·译前准备第11-13页
     ·翻译人员的确定第11页
     ·相关背景资料和术语表的制定第11-12页
     ·翻译策略的选择第12-13页
     ·翻译质量控制第13页
   ·译中任务第13-14页
   ·译后总结第14-15页
     ·自我评价第14页
     ·他人评价第14-15页
3 翻译案例分析第15-21页
   ·翻译实践中遇到的问题类型及解决方法第15-18页
     ·片面追求忠实,忽略简约技巧第15-17页
     ·译入语句衔接不连贯第17-18页
   ·对翻译问题的理论思考第18-19页
   ·尝试性结论:针对同类问题的翻译对策第19-21页
     ·运用简约技巧,灵活翻译第19-20页
     ·使用增补技巧,连接意群第20-21页
4 翻译实践总结第21-23页
   ·翻译实践中未解决的问题及相关思考第21页
   ·对今后学习工作的启发及展望第21-23页
参考文献第23-24页
附录第24-49页
 附录 1 美国副总统拜登在四川大学的演讲原文本第25-39页
 附录 2 美国副总统拜登在四川大学的演讲原译文本第39-48页
 附录 3 术语表第48-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:模拟苹果公司iPhone 5发布会现场同传的实践报告
下一篇:英汉交传中句子逻辑的把握