首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

认知视角下的莎士比亚戏剧形容词感觉隐喻及其汉译

中文摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Abbreviations第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Shakespeare's works and Their Chinese Translation第11-12页
   ·Methodology第12-13页
   ·The Significance of the Research and the Structure of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature and Theoretical Review of the Studies on Metaphor第14-31页
   ·Traditional View of Metaphor第14-15页
   ·Interaction Theory第15-17页
   ·Cognitive Theory of Metaphors第17-26页
     ·Conceptual Metaphor第17-20页
     ·The Classification of Conceptual Metaphor第20-24页
     ·The Systematicity of Conceptual Metaphor第24-25页
     ·The Cultural Coherence of Conceptual Metaphor第25-26页
   ·Translation of Metaphors from a Cognitive Perspective第26-31页
Chapter 3 Sensory Metaphors of Adjectives from a Cognitive Perspective第31-35页
   ·Sensory Metaphors of Adjectives第31-33页
   ·Studies on Sensory Metaphors abroad第33页
   ·Studies on Sensory Metaphors in China第33-35页
Chapter 4 Sensory Metaphors of Adjectives in Shakespeare's Dramasand Their Translation第35-70页
   ·The Analysis of Sensory Metaphors of Adjectives in Shakespeare's Dramas and Their Translation第35-66页
     ·Synaesthetic Metaphors of Adjectives and Their Translation第35-48页
     ·The Other Sensory Metaphors of Adjectives and Their Translation第48-66页
   ·The Translation Strategies of Sensory Metaphors of Adjectives in Shakespeare's Dramas第66-70页
     ·The Translation Strategies of the Sensory Metaphors of Adjectives on Similar Mapping Conditions第66-68页
     ·The Translation Strategies of the Sensory Metaphors of Adjectives on Different Mapping Conditions第68-70页
Chapter 5 Conclusion第70-73页
   ·Summary第70-71页
   ·Limitation and Suggestion for Future Research第71-73页
Bibliography第73-76页
Acknowledgements第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:现实苦难的艺术化表达--试论悲剧的审美意义
下一篇:《珍妮姑娘》在中国译介的研究