致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
引言 | 第10-11页 |
第一章 文化信息转换概述 | 第11-13页 |
(一)什么是文化信息转换 | 第11-12页 |
(二)为什么翻译要进行文化信息转换 | 第12-13页 |
第二章 电视系列片《寻找天籁》之《椰风海韵》和《醇美湘西》案例及其文化信息描述 | 第13-16页 |
(一)案例描述 | 第13页 |
(二)文化信息运用描述 | 第13-16页 |
第三章 电视系列片《寻找天籁》之《椰风海韵》和《醇美湘西》文本翻译文化信息转换策略 | 第16-27页 |
(一)删减或增加文化信息 | 第16-18页 |
(二)重组或整合文化信息 | 第18-21页 |
(三) 转换文化信息 | 第21-24页 |
(四) 必要的文化备注 | 第24-27页 |
结语 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
附录一 电视系列片《寻找天籁》之《椰风海韵》 | 第29-37页 |
附录二 电视系列片《寻找天籁》之《醇美湘西》 | 第37-46页 |