首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

儿童文学翻译中的诗学变异研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-4页
摘要第4-6页
ABSTRACT第6-8页
TABLE OF CONTENTS第8-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-19页
   ·Literature Review第10-16页
     ·Research on the translation of children's literature in China第11-14页
     ·Research on the translation of children's literature in the West第14-16页
   ·Rationale for the Present Research第16-17页
   ·Research Purpose,Significance and Methodology第17-18页
   ·Structure of the Thesis第18-19页
CHAPTER TWO POETICS AND POETIC VARIANCES第19-25页
   ·Introduction to Poetics第19-21页
   ·Poetics and the Translation of Children's Literature第21-23页
   ·Poetic Variances第23-25页
CHAPTER THREE POETIC VARIANCES IN THE TRANSLATION OF CHILDREN'S LITERATURE第25-51页
   ·Forms of Poetic Variances in the Translation of Children's Literature第25-35页
     ·Poetic variance in language第25-29页
       ·Phonological level第26-27页
       ·Lexical level第27-28页
       ·Syntactical level第28-29页
     ·Poetic variance in structure第29-31页
     ·Poetic variance in cultural-specific elements第31-32页
     ·Poetic variance in rhetoric devices第32-35页
   ·Translation Strategies for Poetic Variances第35-44页
     ·Addition第35-36页
     ·Deletion第36-37页
     ·Adaptation第37-39页
     ·Annotation and footnote第39-41页
     ·Using words of childlike tone第41-42页
     ·Changing sentence patterns第42-44页
   ·The Effects of Poetic Variances on the Quality of Translated Children's Literature第44-51页
     ·The effects of poetic variances on readability第44-46页
     ·The effect of poetic variances on children's delight第46-49页
     ·The effect of poetic variances on literariness第49-51页
CHAPTER FOUR CONCLUSIONS第51-54页
   ·A Summary of Major Findings第51-52页
   ·Implications of the Findings第52页
   ·Limitations of the Study and Suggestions for Further Research第52-54页
REFERENCES第54-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《经典释文》如字、破读考论
下一篇:一项关于翻译学习者电子翻译工具使用影响的实证研究