| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| List of Tables | 第8-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Purpose of the Study | 第12-13页 |
| ·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-23页 |
| ·General Introduction to Functional Theories | 第14-20页 |
| ·Katharina Reiss and Her Text Typology | 第14-16页 |
| ·Hans Vermeer's Skopos Theory & Justa Holz-M ntt ri's Translation Model | 第16-19页 |
| ·Christine Nord and Her Approaches to Translation | 第19-20页 |
| ·A General Review of News Translation | 第20页 |
| ·Functional Theories Adopted in News Translation | 第20-23页 |
| Chapter Three The Features of Economic News and Functional Approaches in Economic News Translation | 第23-29页 |
| ·The Features of Economic News | 第23-26页 |
| ·Linguistic Features of Economic News | 第23-25页 |
| ·Text Functions of Economic News | 第25-26页 |
| ·Translation Brief and Translation-Oriented Text Analysis | 第26-28页 |
| ·Methodology | 第28-29页 |
| Chapter Four Problems and Strategies in the C-E Translation of Economic News | 第29-58页 |
| ·Sample Collection | 第29-30页 |
| ·Functional Approaches of Economic News Translation Analysis | 第30-41页 |
| ·Assignment with a Translation Brief | 第30页 |
| ·Source Text Analysis & Target Text Analysis | 第30-33页 |
| ·Extratextual Factors | 第30-31页 |
| ·Intratextual Factors | 第31-33页 |
| ·Analysis of Translation Problems | 第33-41页 |
| ·Pragmatic Translation Problems | 第34-36页 |
| ·Cultural Translation Problems | 第36-38页 |
| ·Linguistic Translation Problems | 第38页 |
| ·Text Specific Problems | 第38-41页 |
| ·Case study | 第41-58页 |
| ·Analysis of Sample | 第41-50页 |
| ·Analysis of Sample | 第50-58页 |
| Chapter Five Conclusion | 第58-61页 |
| ·Findings | 第58-59页 |
| ·Implications and Limitations | 第59页 |
| ·Future Prospect | 第59-61页 |
| References | 第61-63页 |
| Acknowledgements | 第63-64页 |
| 个人简历 | 第64页 |
| 发表的学术论文 | 第64页 |