首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

英汉语标句词的对比研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
   ·Scope of the Study第11-12页
   ·Research Purpose and Significance第12-13页
   ·Key Problems Planned to Solve第13-14页
   ·Outline of the Thesis第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-35页
   ·Previous Studies on Complementizers第16-23页
     ·Proposal of Complementizer第16-18页
     ·Components of English COMP and Chinese COMP第18-22页
     ·Syntactic Position of English COMP and Chinese COMP第22-23页
   ·Definition of English COMP and Chinese COMP第23-28页
     ·Definition of English COMP第23-25页
     ·Definition of Chinese COMP第25页
     ·The Chinese Clause第25-28页
   ·Syntactic Properties of COMP第28-30页
     ·Functional Category第28-29页
     ·Marker of Complement Clause第29页
     ·Nominalizing Marker of Noun Clauses第29-30页
     ·Non-pretage第30页
   ·On Complementizer De第30-35页
     ·Main Forms of Complementizer De Structure第31-32页
     ·On “VP de” Clause第32-35页
Chapter 3 Theoretical Basis and Research Methodology第35-45页
   ·X-bar Theory第35-44页
     ·X-bar Structure of Lexical Categories第35-39页
     ·IP and CP Hypothesis第39-40页
     ·The Deduction of X-bar Theory in Minimalist Program第40-44页
   ·Research Methodology第44-45页
Chapter 4 A Comparative Analysis of Complementizer in English and Chinese第45-56页
   ·Corresponding Relationship of Complementizer in English and Chinese第45-50页
     ·X de (N) with (N) that X第45-47页
     ·Corresponding Relationship Between English COMP and Chinese COMP第47-50页
   ·Position Comparison Between Chinese COMP and English COMP第50-55页
     ·Comparison of Position第50页
     ·Cause Analysis第50-53页
     ·Analysis of the Archetype Structure of COMP De第53-55页
   ·Summary第55-56页
Chapter 5 Conclusion第56-59页
   ·Findings第56-57页
   ·Limitations and Suggestions for Follow-up Research第57-59页
References第59-61页
Acknowledgement第61-62页
个人简历第62-63页
发表的学术论文第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:译者在适应与选择中的主体性体现--以《雾都孤儿》三个中译本为例
下一篇:从译者角度探究交替口译的美感生成要素及其现场效果