首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉翻译中的语篇连贯与翻译策略--以《偏见心理学》的翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
第一章 任务描述第9-10页
 第一节 任务背景第9页
 第二节 理论依据第9-10页
第二章 任务实施第10-12页
 第一节 实施过程第10页
 第二节 需解决的难点第10-12页
第三章 案例分析第12-20页
 第一节 解决问题的原则第12页
 第二节 案例分析第12-20页
第四章 结论第20-22页
 第一节 对该项目翻译的认识第20页
 第二节 该项目报告的实际意义第20-22页
参考文献第22-23页
附件(源语和译语文本)第23-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:探究汉英口译中如何“脱离原语外壳”--以白岩松耶鲁大学演讲(2009)为例
下一篇:交替传译话语语义的逻辑化处理--以2011年温总理中外记者会为例