| 英文部分 | 第1-62页 |
| Abstract (in English) | 第9-11页 |
| Abstract (in Chinese) | 第11-13页 |
| Introduction | 第13-17页 |
| Chapter One: Interpretation: Peculiarities and Difficulties | 第17-23页 |
| Chapter Two: Cognitive Reception of the Interpreter and Reorganization of Materials | 第23-40页 |
| ·Meaning | 第23-28页 |
| ·Integration of Information, Association and Logical Inference in Interpretation | 第28-34页 |
| ·Comprehension and Getting Divorced from Linguistic Crust of the Source Language | 第34-40页 |
| Chapter Three: Training Based on Related Principles | 第40-52页 |
| ·Practicing Logical Analysis of the Draft of a Speech in the Source Language | 第40-46页 |
| ·Practicing Getting Divorced from the Linguistic Crust of the Source Language in the Process of Comprehension | 第46-47页 |
| ·Practicing Listening to and Understanding Target Language | 第47-52页 |
| Conclusion | 第52-54页 |
| References | 第54-56页 |
| 攻读硕士期间发表的相关论文 | 第56-62页 |
| 中文部分 | 第62-97页 |
| 摘要(中文) | 第62-64页 |
| 摘要(英文) | 第64-66页 |
| 引言 | 第66-69页 |
| 第一章 口笔译差异略比 | 第69-73页 |
| 第二章 口译中的素材重组 | 第73-84页 |
| 第三章 口译中认知能力培养的方法与依据 | 第84-92页 |
| 结论 | 第92-94页 |
| 注释 | 第94-95页 |
| 参考文献 | 第95-97页 |
| 致谢 | 第97页 |