| Chapter One Introduction | 第1-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-42页 |
| ·Theoretical Background | 第13-17页 |
| ·Contrastive Analysis | 第13-15页 |
| ·Markedness Theory | 第15-17页 |
| ·Understanding of Language Transfer | 第17-29页 |
| ·Concept of Language Transfer | 第17-22页 |
| ·Classification of Language Transfer | 第22-24页 |
| ·Factors Related to Language Transfer | 第24-29页 |
| ·Structural Factors | 第25页 |
| ·Non-structural Factors | 第25-29页 |
| ·Contrastive Analysis of Chinese and English | 第29-36页 |
| ·Contrast in Word Order within a Clause | 第29-31页 |
| ·Contrast in Conjunction Use | 第31-33页 |
| ·Topic-prominence vs. Subject-prominence | 第33-36页 |
| ·Focusing on L1 Use in L2 Writing | 第36-42页 |
| Chapter Three Research Design | 第42-46页 |
| ·Objectives | 第42页 |
| ·Subjects | 第42-43页 |
| ·Procedure | 第43-46页 |
| Chapter Four Results and Discussion | 第46-67页 |
| ·L1 Involvement in L2 Writing | 第46-53页 |
| ·General Situation | 第46-48页 |
| ·Specific L1 Strategy Analysis | 第48-53页 |
| ·Transfer Errors in the Writing | 第53-64页 |
| ·General Situation | 第53-54页 |
| ·Illustration of Main Transfer Errors | 第54-64页 |
| ·Transfer on Word Order within a Clause | 第54-56页 |
| ·Transfer of Unmarked Adverbial Clause | 第56-58页 |
| ·Transfer of Topic-prominent Sentence | 第58-60页 |
| ·Other Transfer Errors | 第60-64页 |
| ·Summary | 第64-67页 |
| Chapter Five Conclusion and Implication | 第67-71页 |
| References | 第71-78页 |
| Appendix I Questionnnaire | 第78-80页 |
| Appendix II Composition | 第80-81页 |
| Abstract (Chinese) | 第81-86页 |
| Abstract (English) | 第86-91页 |
| Acknowledgements | 第91-92页 |