首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

基于语义语言的多义词译文选择研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
1 绪论第9-16页
 1.1 概述第9页
 1.2 机器翻译发展综述第9-14页
  1.2.1 机器翻译的发展和现状第9-10页
  1.2.2 机器翻译研究的方法第10-12页
  1.2.3 机器翻译存在的问题第12-14页
 1.3 问题的提出第14-15页
 1.4 本文的主要工作第15-16页
2 基础理论介绍第16-27页
 2.1 语义单元和语义语言第16-20页
  2.1.1 概述第16-17页
  2.1.2 语义语言的形式定义第17页
  2.1.3 具体自然语言的形式定义第17-18页
  2.1.4 语义语言及语义单元用例第18-19页
  2.1.5 语义语言的歧义现象第19-20页
  2.1.6 基于语义语言的多语言翻译方法第20页
  2.1.7 小结第20页
 2.2 链语法介绍第20-25页
  2.2.1 链语法的定义第20页
  2.2.2 链语法的特点第20-21页
  2.2.3 词汇规则第21-23页
  2.2.4 链接文法的应用第23-24页
  2.2.5 Link Grammar Parser系统第24-25页
  2.2.6 小结第25页
 2.3 知网简介第25-27页
3 译文选择的分类研究第27-41页
 3.1 词语的搭配关系第27-33页
  3.1.1 词语搭配的研究现状第27-28页
  3.1.2 搭配的两种分类第28页
  3.1.3 第一类搭配(即普通搭配)的数学化表示第28-30页
  3.1.4 第二类语义搭配(即函数关系)的数学化表示方法第30-33页
 3.2 词汇搭配知识库的建立第33-37页
  3.2.1 词汇搭配语义单元库的建设第34页
  3.2.2 词汇搭配函数关系库(FR)的建设第34-37页
  3.2.3 函数关系库的应用第37页
 3.3 扩展函数关系第37-40页
  3.3.1 搭配关系的扩展第37-38页
  3.3.2 扩展函数关系的形式化定义第38-40页
 3.4 小结第40-41页
4 扩展函数关系的判别第41-55页
 4.1 概述第41页
 4.2 系统结构第41-43页
  4.2.1 几种选词方法的比较第41-42页
  4.2.2 系统结构图第42-43页
  4.2.3 系统库的构成第43页
 4.3 语义模式库的构建第43-48页
  4.3.1 模式库的库结构第43-44页
  4.3.2 语义模式表达式的形式化描述第44-45页
  4.3.3 模式表达式的分类第45-47页
  4.3.4 模式表达式的优先级第47页
  4.3.5 语义表达式的生成第47-48页
  4.3.6 小结第48页
 4.4 yes判别算法的实现第48-53页
  4.4.1 系统的主要流程第48-49页
  4.4.2 主要算法的实现第49-53页
 4.5 实验结果及分析第53-54页
  4.5.1 封闭测试结果第53页
  4.5.2 开放测试结果第53-54页
  4.5.3 实验结果分析第54页
 4.6 小结第54-55页
结论第55-57页
参考文献第57-59页
附录A Yes的小语境扩展函数关系句子用例第59-61页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第61-62页
致谢第62-63页
大连理工大学学位论文版权使用授权书第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:基于大工校园网的网上英语教学模式的研究
下一篇:电厚度测量设备控制系统设计