摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
1 绪论 | 第9-16页 |
1.1 概述 | 第9页 |
1.2 机器翻译发展综述 | 第9-14页 |
1.2.1 机器翻译的发展和现状 | 第9-10页 |
1.2.2 机器翻译研究的方法 | 第10-12页 |
1.2.3 机器翻译存在的问题 | 第12-14页 |
1.3 问题的提出 | 第14-15页 |
1.4 本文的主要工作 | 第15-16页 |
2 基础理论介绍 | 第16-27页 |
2.1 语义单元和语义语言 | 第16-20页 |
2.1.1 概述 | 第16-17页 |
2.1.2 语义语言的形式定义 | 第17页 |
2.1.3 具体自然语言的形式定义 | 第17-18页 |
2.1.4 语义语言及语义单元用例 | 第18-19页 |
2.1.5 语义语言的歧义现象 | 第19-20页 |
2.1.6 基于语义语言的多语言翻译方法 | 第20页 |
2.1.7 小结 | 第20页 |
2.2 链语法介绍 | 第20-25页 |
2.2.1 链语法的定义 | 第20页 |
2.2.2 链语法的特点 | 第20-21页 |
2.2.3 词汇规则 | 第21-23页 |
2.2.4 链接文法的应用 | 第23-24页 |
2.2.5 Link Grammar Parser系统 | 第24-25页 |
2.2.6 小结 | 第25页 |
2.3 知网简介 | 第25-27页 |
3 译文选择的分类研究 | 第27-41页 |
3.1 词语的搭配关系 | 第27-33页 |
3.1.1 词语搭配的研究现状 | 第27-28页 |
3.1.2 搭配的两种分类 | 第28页 |
3.1.3 第一类搭配(即普通搭配)的数学化表示 | 第28-30页 |
3.1.4 第二类语义搭配(即函数关系)的数学化表示方法 | 第30-33页 |
3.2 词汇搭配知识库的建立 | 第33-37页 |
3.2.1 词汇搭配语义单元库的建设 | 第34页 |
3.2.2 词汇搭配函数关系库(FR)的建设 | 第34-37页 |
3.2.3 函数关系库的应用 | 第37页 |
3.3 扩展函数关系 | 第37-40页 |
3.3.1 搭配关系的扩展 | 第37-38页 |
3.3.2 扩展函数关系的形式化定义 | 第38-40页 |
3.4 小结 | 第40-41页 |
4 扩展函数关系的判别 | 第41-55页 |
4.1 概述 | 第41页 |
4.2 系统结构 | 第41-43页 |
4.2.1 几种选词方法的比较 | 第41-42页 |
4.2.2 系统结构图 | 第42-43页 |
4.2.3 系统库的构成 | 第43页 |
4.3 语义模式库的构建 | 第43-48页 |
4.3.1 模式库的库结构 | 第43-44页 |
4.3.2 语义模式表达式的形式化描述 | 第44-45页 |
4.3.3 模式表达式的分类 | 第45-47页 |
4.3.4 模式表达式的优先级 | 第47页 |
4.3.5 语义表达式的生成 | 第47-48页 |
4.3.6 小结 | 第48页 |
4.4 yes判别算法的实现 | 第48-53页 |
4.4.1 系统的主要流程 | 第48-49页 |
4.4.2 主要算法的实现 | 第49-53页 |
4.5 实验结果及分析 | 第53-54页 |
4.5.1 封闭测试结果 | 第53页 |
4.5.2 开放测试结果 | 第53-54页 |
4.5.3 实验结果分析 | 第54页 |
4.6 小结 | 第54-55页 |
结论 | 第55-57页 |
参考文献 | 第57-59页 |
附录A Yes的小语境扩展函数关系句子用例 | 第59-61页 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第61-62页 |
致谢 | 第62-63页 |
大连理工大学学位论文版权使用授权书 | 第63页 |