| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-12页 |
| Introduction | 第12-24页 |
| ·Essence of Translation | 第14-15页 |
| ·Interrelationship between Language, Culture and Translation | 第15-16页 |
| ·Universals and Heterology of Languages and Cultures | 第16-20页 |
| ·Reasons for Cultural Disparities between English and Chinese | 第20-24页 |
| Chapter 1 Categories and Classification of Vacancy | 第24-38页 |
| ·The definition of Vacancy | 第24页 |
| ·Characteristics of Vacancy | 第24-27页 |
| ·Non-understandability | 第24-25页 |
| ·Unaccustomedness | 第25页 |
| ·Unfamiliarness | 第25-26页 |
| ·Misreading or Inaccuracy | 第26-27页 |
| ·Categories and Classification of Vacancy | 第27页 |
| ·Factors Causing Linguistic Vacancy | 第27-33页 |
| ·Different Phonetic Systems | 第27-28页 |
| ·Highly Culture-specific Words or Expressions | 第28-29页 |
| ·Semantic Discrepancies | 第29-30页 |
| ·Generalization of Proper Nouns or Words with different Connotations | 第30页 |
| ·Different Grammatical Systems | 第30-32页 |
| ·Different Rhetorical Systems | 第32-33页 |
| ·Factors Causing Cultural Vacancy | 第33-38页 |
| ·Different Thought Patterns | 第34页 |
| ·Different Customs | 第34-35页 |
| ·Different Beliefs | 第35-36页 |
| ·Different Histories | 第36页 |
| ·Different Values or Attitudes | 第36-37页 |
| ·Different Non-verbal Signals | 第37-38页 |
| Chapter2 Translatability of Vacancy and Its Limits | 第38-48页 |
| ·The Notion of Translatability and Its Bases | 第38-44页 |
| ·Translatability Grounded on Knowability | 第39页 |
| ·Translatability Grounded on Common Humanity | 第39-41页 |
| ·Translatability Grounded on Language Property | 第41-42页 |
| ·Translatability Grounded on the Nature of Translation | 第42-43页 |
| ·Translatability Grounded on Cultural Mergence | 第43-44页 |
| ·Limits of Translatability of Vacancy | 第44-48页 |
| ·Limits Rooted in Linguistic Anisomorphism | 第44-46页 |
| ·Limits Rooted in Cultural Anisomorphism | 第46-48页 |
| Chapter3 Guiding Principles and Translation Strategies for Handling Vacancy between English and Chinese | 第48-63页 |
| ·Guiding Principles | 第48-53页 |
| ·The Principle of Equivalence Effect | 第48-50页 |
| ·Information Theory | 第50-53页 |
| ·Translation Strategies | 第53-63页 |
| ·Filling up | 第53-55页 |
| ·Compensation | 第55-56页 |
| ·Explanation | 第56-57页 |
| ·Paraphrase | 第57-58页 |
| ·Elimination | 第58页 |
| ·Borrowing | 第58-63页 |
| Conclusion | 第63-65页 |
| Notes | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-70页 |
| Acknowledgements | 第70-71页 |
| Declaration of the Originality | 第71页 |