| Acknowledgement | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 中文摘要 | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction to Speech Act Theory | 第11-18页 |
| ·Philosophical background | 第11-13页 |
| ·Austin's contribution to speech act theory | 第13-15页 |
| ·The performative-constative dichotomy | 第13-14页 |
| ·Austin’s classification of speech act | 第14-15页 |
| ·Searle's development of speech act theory | 第15-18页 |
| ·Searle’s classification of illocutionary acts | 第15页 |
| ·Indirect speech act | 第15-16页 |
| ·Theory of meaning | 第16-18页 |
| Chapter Two Speech Act Theory in Translation | 第18-39页 |
| ·The nature of translation | 第18-19页 |
| ·Significance of Speech act theory in translation | 第19-21页 |
| ·Investigation of convention and intention | 第21-39页 |
| ·Convention as invariant | 第21-32页 |
| ·Intention as variant | 第32-39页 |
| Chapter Three Translation Strategies for Conventional and Intentional Problems | 第39-48页 |
| ·Translation strategies for conventional problems | 第39-43页 |
| ·Strategies for conventional problems at structural level | 第39-41页 |
| ·Strategies for conventional problems at cultural level | 第41-43页 |
| ·Translation strategies for intentional problems | 第43-48页 |
| ·Perceiving intentional meaning through rhetorical device and style | 第44-45页 |
| ·Employing means of compensation | 第45-48页 |
| Conclusion | 第48-50页 |
| Bibliography | 第50-53页 |