首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文--熟语论文

汉俄成语对比及翻译难点研究

摘要第8-9页
ABSTRACT第9-10页
1.绪论第11-17页
    1.1 选题缘起第11页
    1.2 汉语成语与俄语成语的研究现状第11-15页
        1.2.1 成语的定义第12-13页
        1.2.2 俄汉成语翻译的特点第13页
        1.2.3 成语的分类第13-15页
    1.3 研究目的和研究意义第15-16页
    1.4 研究重点和研究难点第16页
    1.5 研究方法第16-17页
2.俄汉成语对比分析第17-23页
    2.1 成语的统计根据其等值水平第17-18页
        2.1.1 半空缺状态第17-18页
        2.1.2 全空缺状态第18页
    2.2 俄汉语成语意象方面的差异第18-21页
        2.2.1 提高俄语成语的视觉意象和降低成语的意象第19页
        2.2.2 提高中国成语的视觉意象和俄语习语的缩小意象第19页
        2.2.3 独特的俄罗斯意象第19-20页
        2.2.4 独特的中国意象第20-21页
    2.3 成语在俄语和汉语中的使用第21-23页
3.俄汉成语文化差异第23-33页
    3.1 不同的生活环境第23-24页
        3.1.1 地理环境第23页
        3.1.2 气候第23-24页
    3.2 不同的历史典故第24-29页
        3.2.1 历史事件第24-28页
        3.2.2 文学作品第28-29页
    3.3 不同的宗教和信仰第29-30页
    3.4 不同的传统和习俗第30-33页
        3.4.1 食物和烹饪第31页
        3.4.2 动物第31-33页
4.成语翻译的策略与难点第33-42页
    4.1 成语翻译的策略第33-37页
        4.1.1 使用一个具有相似含义和形式的习语第35页
        4.1.2 用一个相似但意义不同的习语第35-36页
        4.1.3 通过释义转换第36页
        4.1.4 通过省略翻译第36-37页
    4.2 成语翻译的难点第37-39页
    4.3 成语翻译的方法第39-42页
        4.3.1 直译法第40页
        4.3.2 意译法第40-41页
        4.3.3 解释法第41-42页
5.结语第42-43页
参考文献第43-45页
附录 Ⅰ第45-46页
附录 Ⅱ第46-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:联想记忆法在对外汉字教学中的应用研究--以兰州高校的蒙古国初级学生为例
下一篇:“O2O顺风车”的侵权责任机制探究