Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
1. Task Description | 第10-14页 |
1.1 Introduction to the text | 第10-11页 |
1.2 Introduction to the author | 第11-12页 |
1.3 Reasons for selecting Analysis of Tonal Music:A Schenkerian Approach | 第12-14页 |
2. Process Description | 第14-19页 |
2.1 Pre-translation preparation | 第14-16页 |
2.1.1 Selection of translation-aided tools | 第14-15页 |
2.1.2 Selection of parallel texts | 第15-16页 |
2.2 Translation schedule | 第16-17页 |
2.3 Translation quality control | 第17-19页 |
2.3.1 Self-proofreading | 第17-18页 |
2.3.2 Proofreading by translation company | 第18-19页 |
3. Theoretical Framework | 第19-24页 |
3.1 Studies on discourse cohesion | 第19-22页 |
3.2 The relationship between cohesion and coherence | 第22-23页 |
3.3 Application of discourse cohesion theory in translation at home | 第23-24页 |
4. Case Study | 第24-43页 |
4.1 Reference | 第24-31页 |
4.1.1 Personal Reference | 第25-28页 |
4.1.2 Comparative Reference | 第28-31页 |
4.2 Substitution and Ellipsis | 第31-36页 |
4.2.1 Nominal substitution and ellipsis | 第32-35页 |
4.2.2 Clausal substitution and ellipsis | 第35-36页 |
4.3 Conjunction | 第36-43页 |
4.3.1 Addictive Conjunction | 第38-39页 |
4.3.2 Adversative Conjunction | 第39-40页 |
4.3.3 Causal Conjunction | 第40-41页 |
4.3.4 Temporal Conjunction | 第41-43页 |
5. Conclusion | 第43-45页 |
Reference | 第45-47页 |
Appendix | 第47-99页 |