首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日文化差异下翻译的动态对等--《清水安三与中国》翻译实践报告

謝辞第3-4页
摘要第4页
要旨第5-7页
第一章 課題紹介第7-9页
    1.1 課題背景第7-8页
    1.2 課題の価値第8页
    1.3 原作について第8-9页
第二章 前期準備第9-11页
    2.1『朝阳门外的清水安三』第9-10页
    2.2『朝阳门外的彩虹』第10-11页
第三章 先行研究第11-14页
    3.1 ユージン·ナイダの動的等価理論第11-12页
    3.2 動的等価理論に関する研究第12-13页
    3.3 問題意識第13-14页
第四章 動的等価理論の活用第14-21页
    4.1 注釈第14-16页
    4.2 解釈第16-18页
    4.3 減訳第18-21页
第五章 結論第21-22页
参考文献第22-23页
付録第23-55页
    付録1 『清水安三と中国』(抜粋)原文第23-47页
    付録2 『清水安三と中国』(抜粋)訳文第47-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:发改委2017应对气候变化培训项目口译实践报告--基于UMEER框架的分析
下一篇:目的论视角下中国特色表达的翻译策略研究--以2018年两会记者会为例