发改委2017应对气候变化培训项目口译实践报告--基于UMEER框架的分析
致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 口译任务简介 | 第9-11页 |
1.1 项目背景介绍 | 第9页 |
1.2 口译任务介绍 | 第9-11页 |
第二章 口译任务过程 | 第11-17页 |
2.1 早期译前准备阶段 | 第11-12页 |
2.1.1 主题准备 | 第11-12页 |
2.1.2 平行文本查找 | 第12页 |
2.2 中后期译前准备阶段 | 第12-14页 |
2.2.1 中方资料提供 | 第13页 |
2.2.2 外宾口音适应 | 第13-14页 |
2.3 临场准备阶段 | 第14-15页 |
2.3.1 口译心理准备 | 第14页 |
2.3.2 发言材料确认 | 第14-15页 |
2.4 口译进行阶段 | 第15-17页 |
2.4.1 主要事件描述 | 第15页 |
2.4.2 突发情况处理 | 第15-16页 |
2.4.3 即时反馈评价 | 第16-17页 |
第三章 基于UMEER框架的案例分析 | 第17-34页 |
3.1 UMEER框架简介 | 第17-18页 |
3.2 理解问题 | 第18-23页 |
3.2.1 专业术语不熟 | 第18-21页 |
3.2.2 文化背景不足 | 第21-23页 |
3.3 记忆问题 | 第23-27页 |
3.3.1 未能抓住逻辑 | 第23-25页 |
3.3.2 笔记不够完善 | 第25-27页 |
3.4 表达问题 | 第27-31页 |
3.4.1 专有名词不熟 | 第27-29页 |
3.4.2 专业知识不了解 | 第29-30页 |
3.4.3 囿于源语形式束缚 | 第30-31页 |
3.5 应急问题 | 第31-34页 |
3.5.1 临时接到任务 | 第32页 |
3.5.2 发言人超纲发挥 | 第32-33页 |
3.5.3 外宾口音过重 | 第33-34页 |
第四章 结语 | 第34-36页 |
4.1 实践总结 | 第34页 |
4.2 展望未来 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36-37页 |
附录 | 第37-50页 |
附录1 口译现场录音文件 | 第37-44页 |
附录2 专业术语词汇表 | 第44-50页 |