首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

诺德功能加忠诚视角下《爱之所在》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Description of the Translation Task第10-14页
    1.1 Introduction to the Source Text第10-11页
    1.2 Significance of the Translation第11-14页
Chapter 2 Description of the Translation Process第14-18页
    2.1 Pre-translation第14-15页
    2.2 While-translation第15页
    2.3 Post-translation第15-18页
Chapter 3 Literature Review第18-22页
    3.1 Introduction to the Function Plus Loyalty第18-19页
    3.2 Studies on the Function Plus Loyalty第19-22页
Chapter 4 Case Analysis第22-34页
    4.1 Lexical Translation第23-28页
        4.1.1 Noun第23-25页
        4.1.2 Adjective第25-27页
        4.1.3 Verb第27-28页
    4.2 Syntactic Translation第28-31页
        4.2.1 Segmentation第28-30页
        4.2.2 Readjustment of the Order第30-31页
    4.3 Cultural Translation第31-34页
Chapter 5 Conclusion第34-36页
References第36-38页
Appendix 1 The Source Text第38-64页
Appendix 2 The Target Text第64-82页
Acknowledgements第82-84页
About the Author第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:表示请求的「(?)」和「(?)」的比较研究
下一篇:《神秘王国—西夏故事》(节选)翻译实践报告