首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

历史类书籍中文化词的翻译--以《维多利亚时代的伦敦》的汉译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Chapter 1 Task Description第8-11页
    1.1 The Victorian City and Judith Flanders第8-9页
    1.2 Textual Analysis第9-11页
Chapter 2 Translating Process第11-16页
    2.1 Preparations for translating第11-13页
        2.1.1 Translation tools第11-12页
        2.1.2 Parallel text study第12-13页
    2.2 Translating activities第13-14页
    2.3 Proofreading and revision第14-16页
Chapter 3 Case Analysis第16-29页
    3.1 Translation of cultural words第16-25页
        3.1.1 Organizations, customs, and ideas第18-22页
        3.1.2 Material culture第22-24页
        3.1.3 Social culture第24-25页
    3.2 Translation of proper names第25-29页
        3.2.1 Names of places第26-27页
        3.2.2 Famous people第27-29页
Chapter 4 Conclusion第29-31页
References第31-33页
Appendices第33-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:论汉译英翻译实践中文化专有项的翻译策略--以《斯文》第一章英译为例
下一篇:日汉同声传译中长、难句的常用翻译技巧