首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Practice Report on Interpreting for Official Meetings from The Perspective of Interpretive Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-21页
    1.1 Background第12-13页
    1.2 Process of Interpreting for Official Meetings第13-14页
    1.3 Purpose of the Report and Research Methodology第14-16页
    1.4 Theoretical Framework第16-20页
        1.4.1 An Overview of Interpretive Theory第16页
        1.4.2 Sense and Sense Unit of Interpretive Theory第16-18页
        1.4.3 Process of Interpreting第18-20页
    1.5 Structure of the Report第20-21页
CHAPTER II DIPLOMATIC INTERPRETING: AN OVERVIEW第21-28页
    2.1 Definition of Diplomatic Interpreting第21页
    2.2 Characteristics of Diplomatic Interpreting第21-25页
        2.2.1 Official and Formal Diplomatic Language第21-22页
        2.2.2 Diplomatic Language with Political Sensitivity第22-23页
        2.2.3 Diplomatic Language with Chinese Characteristic第23-24页
        2.2.4 All-inclusive Diplomatic Language第24-25页
    2.3 Principles for Diplomatic Interpreting第25-28页
        2.3.1 Precise Diplomatic Interpreting at First Place第25-26页
        2.3.2 Clear and Coherent Diplomatic Interpreting第26-27页
        2.3.3 Appropriate Diplomatic Interpreting第27-28页
CHAPTER III DIFFICULTIES INVOLVED IN INTERPRETING OF OFFICIAL MEETINGS第28-36页
    3.1 Colloquial Expression第28-31页
    3.2 Culture-loaded Words第31-33页
    3.3 Uncommon Vocabulary and Terminologies第33-36页
CHAPTER IV COPING TACTICS BASED ON INTERPRETIVE THEORY第36-44页
    4.1 Coping Tactics in Comprehension Procedure第36-39页
        4.1.1 Background Knowledge第36-37页
        4.1.2 Contextualization第37-38页
        4.1.3 Focusing on Major Points第38-39页
    4.2 Coping Tactics in De-verbalization Procedure第39-41页
        4.2.1 Logic Processing第39-40页
        4.2.2 Re-organization of Information第40-41页
    4.3 Coping Tactics in Re-expression Procedure第41-44页
        4.3.1 Restructuring of Sentence第41-42页
        4.3.2 Explanatory Interpreting第42-44页
CHAPTER V CONCLUSION第44-46页
    5.1 Findings第44页
    5.2 Prospects第44-46页
BIBLIOGRAPHY第46-49页
APPENDIX 1: Transcription of the Speech by Mr. Bai Aying and Rendition on Site第49-53页
APPENDIX 2: Transcription of the Speech by Mr. Lou Qinjian and Rendition on Site第53-56页
APPENDIX 3: Transcription of the Speech by Madam Wang Lixia and Rendition on Site第56-62页
APPENDIX 4: Transcription of the Speech by Mr. Li Xiaodong and Rendition on Site (excerptedthe Chinese Speech and English Interpretation)第62-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:关于申请承认和执行国外仲裁裁决裁定书翻译实践报告
下一篇:《智能交通行业解决方案》翻译报告