| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第9-16页 |
| 1.1 Introduction to the task | 第9-11页 |
| 1.2 Profile of the director | 第11-12页 |
| 1.3 Introduction to the film the Fruit Hunters | 第12-13页 |
| 1.4 The objectives of the interpretation practice | 第13-14页 |
| 1.5 The nature and features of the interpretation practice | 第14-16页 |
| 2. TASK PREPARATION | 第16-19页 |
| 2.1 The design of the interpret practice | 第16-17页 |
| 2.1.1 Pre-task process description | 第16-17页 |
| 2.1.2 The author’s role in the interpreting practice | 第17页 |
| 2.2 Emergency precautions | 第17-19页 |
| 3. TASK EVALUTION | 第19-37页 |
| 3.1 Standards for evaluating C-E consecutive interpreting performances | 第19-21页 |
| 3.2 Fluency in interpreting and its meaning in this paper | 第21-23页 |
| 3.3 Case studies of the task | 第23-35页 |
| 3.4 Summary | 第35-37页 |
| 4. CONCLUSION | 第37-42页 |
| 4.1 Major findings | 第37-38页 |
| 4.2 Implications from this report | 第38-39页 |
| 4.3 Limitations of this report | 第39-40页 |
| 4.4 Suggestions for student interpreters | 第40-42页 |
| REFERENCES | 第42-44页 |
| APPENDICE | 第44-63页 |
| Appendix A: Written Texts interpreted in the Practice | 第44-61页 |
| Appendix B: The Glossary of Terms used in the Practice | 第61-63页 |