首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

读者接受论视角下翻译补偿策略在励志语篇中的应用--以《给最高分》为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第10-11页
源语/译语对照语篇第11-33页
翻译评注:读者接受论视角下翻译补偿策略在励志语篇中的应用第33-47页
    一 引言第33页
    二 文献综述第33-38页
        2.1 读者接受理论第34-35页
        2.2 翻译补偿理论第35-38页
            2.2.1 翻译补偿的定义第36页
            2.2.2 翻译补偿的研究第36-38页
        2.3 小结第38页
    三 补偿策略的应用第38-45页
        3.1 《给最高分》的语言特征分析第38-39页
        3.2 《给最高分》的翻译补偿案例分析第39-45页
            3.2.1 增词法第40-41页
            3.2.2 引申法第41-42页
            3.2.3 拆译法第42-43页
            3.2.4 溶和法第43-44页
            3.2.5 替代法第44-45页
    四 结语第45-47页
参考文献第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:多模态篇章分析和顺应论视角下的德中网络招聘广告对比研究
下一篇:《SmartCAT用户指南》汉译实践报告