首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下《三字经》译文对比研究

摘要第5-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Introduction第12-15页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research Purpose and Significance第13页
    1.3 Research Questions and Method第13-14页
    1.4 Thesis Structure第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-25页
    2.1 Previous Studies on Reception Aesthetics in Literary Translation第15-18页
    2.2 Previous Studies on the English Translation of Three-Character Classic ..第18-23页
    2.3 Limitations of Previous Studies第23-25页
Chapter Three Theoretical Framework第25-33页
    3.1 An Introduction to Reception Aesthetics第25-27页
        3.1.1 Origins and Development of Reception Aesthetics第25-26页
        3.1.2 The Theoretical Basis of Reception Aesthetics第26-27页
    3.2 Basic Notions of Reception Aesthetics第27-31页
        3.2.1 Horizon of Expectations第27-28页
        3.2.2 Fusion of Horizons第28-29页
        3.2.3 Aesthetic Distance第29-31页
    3.3 Application of Reception Aesthetics in Literary Translation第31-33页
Chapter Four A Comparative Study on the English Translations of Three-Character Classic第33-58页
    4.1 Meeting the Target Reader’s Horizon of Expectations第33-43页
        4.1.1 Translation of Allusions in Classics第33-38页
        4.1.2 Translation of Typical Chinese Cultural Phrases第38-40页
        4.1.3 Translation of the Core of Confucian Thoughts第40-43页
    4.2 Achieving Fusion of Horizons第43-52页
        4.2.1 Translation at the Phonological Level第43-46页
        4.2.2 Translation at the Lexical Level第46-49页
        4.2.3 Translation at the Syntactical Level第49-52页
    4.3 Adjusting the Aesthetic Distance第52-58页
        4.3.1 Adaptation to Target Readers' Language Habits第52-54页
        4.3.2 Adaptation to Target Readers' Cultural Custom第54-58页
Chapter Five Conclusion第58-62页
    5.1 Major Findings of the Study第58-60页
    5.2 Implication of the Study第60-61页
    5.3 Limitations of the Study and Prospects for Future Research第61-62页
Works Cited第62-66页
Acknowledgements第66-67页
个人简介第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:三层次诗歌翻译标准论在中国古代童诗英译中的应用研究
下一篇:基于顺应理论的政府外宣资料翻译研究--以湖北省荆州市政府招商引资资料翻译为例