首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论指导下的扎克伯格在哈佛大学演讲的模拟口译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Study第8页
    1.2 Introduction to the Task第8页
    1.3 Brief Introduction to Mark Elliot Zuckerberg and the Speech第8-10页
Chapter Two Description of Interpreting Process第10-12页
    2.1 Preparations before Interpretation第10-11页
        2.1.1 Mark Elliot Zuckerberg's Profile Collection第10页
        2.1.2 Terms Preparation第10-11页
        2.1.3 Tool Preparation第11页
        2.1.4 Appearance Preparation第11页
    2.2 Process of the Simulated Interpreting Practice第11-12页
Chapter Three Theoretical Basis of the Practice第12-15页
    3.1 The Interpretive Theory of Translation第12-13页
    3.2 Translation Principles of the Interpretative Theory of Translation第13页
    3.3 Interpreting Strategies of the Theory第13-15页
Chapter Four Case Study第15-24页
    4.1 The Characteristics of the Selected Speech第15页
    4.2 Successes in Deverbalization第15-22页
        4.2.1 Information Addition第15-17页
        4.2.2 Word Omission第17-19页
        4.2.3 Logic Externalization第19-20页
        4.2.4 Sentence Restructuring第20-22页
    4.3 Misinterpretation第22-24页
Chapter Five Conclusion第24-26页
    5.1 Summary of the Simulated Interpreting Practice第24页
    5.2 Linguistic Suggestions for Future Study第24-26页
        5.2.1 Improving English Comprehension第24-25页
        5.2.2 Improving Chinese Expression第25页
        5.2.3     Non-linguistic Suggestions第25-26页
References第26-28页
Appendix Ⅰ The Source Text第28-35页
Appendix Ⅱ The Target Text第35-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:语用充实视角下散文《牧羊人的生活》翻译报告
下一篇:关联理论指导下的小说《神秘的克虏伯》对话翻译实践报告