首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

国际商务合同翻译项目报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-10页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目目标第8-9页
    1.3 项目意义第9页
    1.4 报告结构第9-10页
第二章 翻译材料介绍第10-13页
    2.1 材料出处第10页
    2.2 材料内容第10页
    2.3 材料语言分析第10-13页
        2.3.1 选词正式、专业第10-11页
        2.3.2 古体词的使用第11页
        2.3.3 同义词连用第11页
        2.3.4 法律词shall的翻译第11-12页
        2.3.5 句子冗长、结构复杂的冠状/枝状结构第12-13页
第三章 翻译难点与翻译方法第13-18页
    3.1 准备工作第13页
        3.1.1 翻译工具第13页
        3.1.2 翻译理论第13页
    3.2 翻译难点第13-14页
    3.3 翻译方法第14-18页
        3.3.1 时间的表示法第14页
        3.3.2 条款名称和序号标记的表示法第14-15页
        3.3.3 注意金额、数字的表示法第15页
        3.3.4 注意增加限制性词语第15-16页
        3.3.5 对有“冠状结构”的长句进行的处理第16-18页
第四章 总结第18-20页
    4.1 翻译心得第18-19页
    4.2 待努力的方面第19-20页
参考文献第20-21页
附录1 原文第21-44页
附录2 译文第44-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生英语自我效能与英语自主学习能力的相关性研究
下一篇:元认知策略在高中英语阅读中的应用研究