首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译质量评估模式下药物化学文本汉译报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Description of the Translation Task第9-13页
    1.1 Requirements of the Translation Task第9-10页
    1.2 Significance of the Translation Task第10-13页
Chapter 2 Description of the Translation Procedure第13-21页
    2.1 Analysis of the Source Texts第13-18页
        2.1.1 Brief Introduction to the Source Texts第13-14页
        2.1.2 Lexical Features第14-16页
        2.1.3 Syntactic Features第16-18页
    2.2 Preparations Before Translation Task第18-21页
        2.2.1 Translation Tools Selected第18页
        2.2.2 Translation Theory Selected第18-19页
        2.2.3 Translation Plans Made第19-21页
Chapter 3 Overview of House’s TQA Model第21-27页
    3.1 House’s Original TQA Model第21-23页
    3.2 House’s Revised TQA Model第23-27页
        3.2.1 Register第24页
        3.2.2 Genre第24-25页
        3.2.3 Textual Functions第25-27页
Chapter 4 Case Study第27-41页
    4.1 Quality Assessment in Terms of Register第27-35页
        4.1.1 Field第27-30页
        4.1.2 Tenor第30-33页
        4.1.3 Mode第33-35页
    4.2 Quality Assessment in Terms of Genre第35-39页
        4.2.1 Features of Texts第36-37页
        4.2.2 Styles of Texts第37-39页
    4.3 Quality Assessment in Terms of Textual Functions第39-41页
        4.3.1 Ideational Function第39-40页
        4.3.2 Interpersonal Function第40-41页
Chapter 5 Conclusion第41-43页
    5.1 Major Findings第41-42页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Research第42-43页
Bibliography第43-45页
Acknowledgements第45-47页
Appendix I Source Texts第47-85页
Appendix II Target Texts第85-111页
Appendix III Term List第111-113页
Achievements第113页

论文共113页,点击 下载论文
上一篇:纽马克翻译理论视角下的科技文本翻译报告--以“伟大的德国能源实验”汉译为例
下一篇:奈达功能对等理论指导下的科技英语汉译实践报告--以电子设备类文本为例