首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《领导人为什么选择战争》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One General Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9-11页
Chapter Two An Introduction to the Source Text第11-15页
    2.1 About the Authors第11-12页
    2.2 Main Content of the Source Text第12-13页
    2.3 Stylistic Analysis of the Source Text第13-15页
        2.3.1 Analysis of Lexical Usage in the Source Text第13页
        2.3.2 Syntactical Analysis of the Source Text第13-15页
Chapter Three Application of Translation Theory, Methods and Techniques第15-31页
    3.1 Integrated Approach Theory第15-16页
    3.2 Difficulties in Translation Project第16-17页
    3.3 Translation Methods and Techniques第17-31页
        3.3.1 Conversion第18-26页
        3.3.2 Omission第26-27页
        3.3.3 Addition第27-28页
        3.3.4 Division第28-29页
        3.3.5 Annotation第29-31页
Chapter Four Conclusion第31-34页
    4.1 Gains and Enlightenment from the Translation Project第31-32页
    4.2 Deficiency in the Translation Project第32-34页
References第34-36页
Appendix Ⅰ Source Text第36-69页
Appendix Ⅱ 中文译文第69-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《提升学习效果:基于云技术的STEM教育研究手册》(第四章)翻译实践报告
下一篇:《Airbnb创业记》(第二章)翻译实践报告