摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter One General Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8-9页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第9-11页 |
Chapter Two An Introduction to the Source Text | 第11-15页 |
2.1 About the Authors | 第11-12页 |
2.2 Main Content of the Source Text | 第12-13页 |
2.3 Stylistic Analysis of the Source Text | 第13-15页 |
2.3.1 Analysis of Lexical Usage in the Source Text | 第13页 |
2.3.2 Syntactical Analysis of the Source Text | 第13-15页 |
Chapter Three Application of Translation Theory, Methods and Techniques | 第15-31页 |
3.1 Integrated Approach Theory | 第15-16页 |
3.2 Difficulties in Translation Project | 第16-17页 |
3.3 Translation Methods and Techniques | 第17-31页 |
3.3.1 Conversion | 第18-26页 |
3.3.2 Omission | 第26-27页 |
3.3.3 Addition | 第27-28页 |
3.3.4 Division | 第28-29页 |
3.3.5 Annotation | 第29-31页 |
Chapter Four Conclusion | 第31-34页 |
4.1 Gains and Enlightenment from the Translation Project | 第31-32页 |
4.2 Deficiency in the Translation Project | 第32-34页 |
References | 第34-36页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第36-69页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第69-93页 |