| 中文摘要 | 第4页 |
| Автореферат | 第5-6页 |
| От автора | 第6-8页 |
| Введение | 第8-10页 |
| Глава 1. Об оригинале | 第10-17页 |
| 1.1 Главное содержание оригинала | 第10页 |
| 1.2 Языковые особенности оригинала | 第10-17页 |
| 1.2.1 Лексические особенности оригинала | 第11-13页 |
| 1.2.2 Синтаксические особенности оригинала | 第13-17页 |
| Глава 2. Теоретические основы перевода | 第17-21页 |
| Глава 3. Приёмы перевода | 第21-32页 |
| 3.1 Приёмы перевода лексики | 第21-27页 |
| 3.1.1 Добавление | 第21-23页 |
| 3.1.2 Опущение | 第23-24页 |
| 3.1.3 Замена частей речи | 第24-27页 |
| 3.2 Приёмы перевода предложения | 第27-32页 |
| 3.2.1 Замена членов предложения | 第27-29页 |
| 3.2.2 Членение предложения | 第29-32页 |
| Заключение | 第32-34页 |
| Литература | 第34-35页 |
| Приложение 1. Подлинник | 第35-64页 |
| Приложение 2. Перевод | 第64-80页 |