中文摘要 | 第10-11页 |
ABSTRACT | 第11页 |
第一章 绪论 | 第12-20页 |
第一节 选题缘由及意义 | 第12-13页 |
一、选题缘由 | 第12-13页 |
二、选题意义 | 第13页 |
第二节 研究综述 | 第13-18页 |
一、教师语言研究状况 | 第14-16页 |
二、副语言研究状况 | 第16-18页 |
第三节 研究对象及方法 | 第18-20页 |
一、研究对象 | 第18-19页 |
二、研究方法 | 第19-20页 |
第二章 熟手与新手教师使用副语言的量化对比分析 | 第20-50页 |
第一节 课堂观察与副语言提取 | 第20-22页 |
一、课堂观察对象及过程 | 第20页 |
二、副语言的转写与提取 | 第20-22页 |
第二节 熟手教师的课堂副语言使用情况描述 | 第22-33页 |
一、熟手教师1的课堂副语言使用情况描述 | 第22-27页 |
二、熟手教师2的课堂副语言使用情况描述 | 第27-33页 |
第三节 新手教师的课堂副语言使用情况描述 | 第33-44页 |
一、新手教师1的课堂副语言使用情况描述 | 第33-39页 |
二、新手教师2的课堂副语言使用情况描述 | 第39-44页 |
第四节 熟手与新手教师课堂副语言使用情况的对比分析 | 第44-50页 |
一、发声方式 | 第44-45页 |
二、功能性发声 | 第45-46页 |
三、隔断音 | 第46-48页 |
四、语空现象 | 第48-50页 |
第三章 熟手与新手教师课堂副语言使用的反思性归因及启示 | 第50-66页 |
第一节 研究目的及方法 | 第50-51页 |
一、研究目的 | 第50页 |
二、访谈对象 | 第50页 |
三、访谈内容 | 第50-51页 |
四、访谈的实施与分析 | 第51页 |
第二节 熟手教师副语言使用原因的访谈分析 | 第51-58页 |
一、有意识的副语言归因 | 第51-56页 |
二、无意识的副语言归因 | 第56-58页 |
第三节 新手教师副语言使用原因的访谈分析 | 第58-61页 |
一、有意识的副语言归因 | 第58-60页 |
二、无意识的副语言归因 | 第60-61页 |
第四节 熟手与新手教师副语言使用原因的对比分析 | 第61-63页 |
一、共通之处 | 第61-62页 |
二、不同之处 | 第62-63页 |
第五节 对外汉语教师使用副语言的启示与建议 | 第63-66页 |
一、副语言的使用具有阶段性特征,新手应尽力缩短这一过程 | 第63-64页 |
二、副语言的使用具有个人特色,新手应自我定位 | 第64页 |
三、副语言有望通过有意识的监控提高使用效率 | 第64-65页 |
四、教师教学理念应内化于副语言中 | 第65-66页 |
结语 | 第66-68页 |
一、本文研究的创新点 | 第66页 |
(一) 研究范围 | 第66页 |
(二) 研究对象 | 第66页 |
(三) 研究方法 | 第66页 |
二、本文研究的不足与展望 | 第66-68页 |
参考文献 | 第68-70页 |
致谢 | 第70-72页 |
附录 | 第72-75页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第75页 |