首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

韩国纪录片《蓝色地球最后的遗产—刚果》字幕翻译实践报告

中文摘要第3页
摘要第4-7页
第一章 任务描述第7-9页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目意义与价值第7-9页
第二章 翻译过程第9-12页
    2.1 译前准备第9-11页
    2.2 译中执行第11-12页
    2.3 译后审校第12页
第三章 翻译案例分析第12-24页
    3.1 问题类型一:字幕翻译受时间和空间制约的问题第12-18页
        3.1.1 问题描述第12-13页
        3.1.2 问题解决方法第13-18页
    3.2 纪录片文字信息的传达问题第18-21页
        3.2.1 问题的描述第18页
        3.2.2 问题解决方法第18-21页
    3.3 问题类型三:纪录片情感信息的传达问题第21-24页
        3.3.1 问题描述第21-22页
        3.3.2 问题解决方法第22-24页
第四章 实践总结第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-126页
感谢辞第126-127页

论文共127页,点击 下载论文
上一篇:电影《辩护人》剧本翻译实践报告
下一篇:散文《李清俊的人生》翻译实践报告