Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-10页 |
目录 | 第10-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-28页 |
1.1 Definition of Interpreting | 第13-14页 |
1.2 Definition of Simultaneous Interpreting | 第14-15页 |
1.3 Possible Factors Affecting Simultaneous Interpreting | 第15-28页 |
1.3.1 The Interpretive Theory | 第15-20页 |
1.3.2 Gile's Effort Model | 第20-23页 |
1.3.3 Cokely's Sociolinguistic Model | 第23-25页 |
1.3.4 Other research | 第25-27页 |
1.3.5 Conclusion | 第27-28页 |
Chapter 2 The Study of Factors Affecting Simultaneous Interpreting | 第28-36页 |
2.1 Grounded Theory | 第28-31页 |
2.1.1 Definition of Grounded Theory | 第28页 |
2.1.2 Process of Grounded Theory | 第28-29页 |
2.1.3 Data Collection and Analysis Methods | 第29-30页 |
2.1.4 Features of Grounded Theory | 第30-31页 |
2.2 A Study in Light of Grounded Theory | 第31-36页 |
2.2.1 Open Interview | 第31-32页 |
2.2.2 Focus Group Interview | 第32-33页 |
2.2.3 Semi-structured Interview | 第33-36页 |
Chapter 3 Memory as a Factor Affecting Simultaneous Interpreting | 第36-52页 |
3.1 Literature Review | 第36-44页 |
3.1.1 Memory in Cognitive Psychology | 第36-40页 |
3.1.2 The Influence of Memory on Simultaneous Interpreting | 第40-44页 |
3.1.2.1 The Influence of Working Memory on Simultaneous Interpreting | 第40-42页 |
3.1.2.2 The Inlfuence of Extralinguistic Knowledge on Simultaneous Interpreting | 第42-43页 |
3.1.2.3 Conclusion | 第43-44页 |
3.2 Research Questions | 第44-45页 |
3.3 Research Methodology | 第45-52页 |
3.3.1 Experiment 1:the Influence of Extralinguistic Knowledge on Simultaneous Interpreting | 第45-48页 |
3.3.1.1 Hypothesis | 第45页 |
3.3.1.2 Participants | 第45页 |
3.3.1.3 Experiment Site | 第45页 |
3.3.1.4 Variables | 第45页 |
3.3.1.5 Materials and Evaluation | 第45-47页 |
3.3.1.6 Procedure | 第47-48页 |
3.3.2 Experiment 2:the Influence of Working Memory on Simultaneous Interpreting | 第48-52页 |
3.3.2.1 Hypothesis | 第48页 |
3.3.2.2 Participants | 第48页 |
3.3.2.3 Experiment Site | 第48页 |
3.3.2.4 Variables | 第48页 |
3.3.2.5 Materials and Evaluation | 第48-50页 |
3.3.2.6 Procedure | 第50-52页 |
Chapter 4 Research Findings and Discussion | 第52-63页 |
4.1 Experiment 1:the Influence of Extralinguistic Knowledge onSimultaneous Interpreting | 第52-58页 |
4.1.1 Language Knowledge,Language Transfer Capability and Command of Interpreting Techniques | 第52-54页 |
4.1.1.1 Language Knowledge | 第52页 |
4.1.1.2 Language Transfer Capability and Command of Interpreting Techniques | 第52-53页 |
4.1.1.3 The Combined Influence of Language knowledge,Language Transfer Ability and Command of Interpreting Techniques on Simultaneous Interpreting | 第53-54页 |
4.1.2 Extralinguistic Knowledge and Simultaneous Interpreting | 第54-58页 |
4.1.2.1 Extralinguistic Knowledge | 第54-56页 |
4.1.2.2 Simultaneous Interpreting | 第56-58页 |
4.1.2.3 The Correlation between Extralinguistic Knowledge and Simultaneous Interpreting | 第58页 |
4.2 Experiment 2:the Imfluence of Working Memory on SimultaneousInterpreting | 第58-61页 |
4.2.1 Language Knowledge,Language Transfer Capability and Command of Interpreting Techniques,and Extralinguistic Knowledge | 第58-59页 |
4.2.1.1 Language Knowledge | 第58-59页 |
4.2.1.2 Language Transfer Capability and Command of Interpreting Techniques | 第59页 |
4.2.1.3 Extralinguistic Knowledge | 第59页 |
4.2.2 Working Memory and Simultaneous Interpreting | 第59-61页 |
4.2.2.1 Working Memory | 第59-61页 |
4.2.2.2 The Correlation between Working Memory and Simultaneous Interpreting | 第61页 |
4.3 Conclusion | 第61-63页 |
Chapter 5 Conclusion | 第63-67页 |
5.1 Summary of the Present Research | 第63-64页 |
5.2 Contribution of the Present Research | 第64-65页 |
5.3 Limitations of the Present Research | 第65-66页 |
5.4 Suggestions for Future Research | 第66-67页 |
Appendices | 第67-77页 |
References | 第77-87页 |
Acknowledgements | 第87页 |