首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

英德母语学习者习得专用动量词偏误分析

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第一章 绪论第12-23页
    1.1 选题缘由第12-14页
    1.2 理论基础第14-16页
        1.2.1 偏误分析理论第14-15页
        1.2.2 中介语理论第15-16页
        1.2.3 第二语言学习策略第16页
    1.3 文献综述第16-21页
        1.3.1 量词和动量词的概念第16-17页
        1.3.2 专用动量词的语义特征及语法功能研究第17-19页
        1.3.3 偏误分析及教学建议第19-21页
    1.4 研究内容及方法第21-23页
        1.4.1 研究内容第21-22页
        1.4.2 研究方法第22-23页
第二章 专用动量词整体掌握情况分析第23-32页
    2.1 汉语学习者使用专用动量词频率及偏误率基本概况第23-27页
    2.2 专用动量词具体偏误类型分类及分析第27-32页
第三章 英德母语者问卷调查及偏误分析第32-54页
    3.1 被试者基本情况第32-33页
    3.2 调查工具第33页
    3.3 调查内容设计第33-34页
    3.4 调查步骤第34-35页
    3.5 调查结果第35-37页
        3.5.1 英德母语背景对调查结果的影响第35-36页
        3.5.2 不同性别对调查结果的影响第36-37页
        3.5.3 不同汉语水平对调查结果的影响第37页
    3.6 偏误类型统计第37-54页
        3.6.1 动量词之间的混淆误用第37-46页
        3.6.2 动量结构错乱及动量结构在句中位置错乱第46-49页
        3.6.3 动量词泛化误加第49-51页
        3.6.4 动量词遗漏缺失第51-54页
第四章 偏误原因分析第54-61页
    4.1 母语负迁移引起动量词混淆误用、顺序错乱和遗漏缺失第54-56页
        4.1.1 由母语负迁移引起的动量词混淆误用第55页
        4.1.2 由母语负迁移引起的动量词顺序错乱第55-56页
        4.1.3 由母语负迁移引起的动量词遗漏缺失第56页
    4.2 目的语规则泛化引起“次”、“遍”泛化和动量词误加第56-57页
    4.3 教材未明确辨析引起动量词混淆误用第57-58页
    4.4 教师教学、操练方式欠妥第58页
    4.5 学生学习策略的影响第58-61页
        4.5.1 认知策略第59页
        4.5.2 元认知策略第59-60页
        4.5.3 交际策略第60页
        4.5.4 情感策略第60-61页
第五章 教学建议第61-67页
    5.1 教材与教参建议第61页
    5.2 教学方法建议第61-65页
        5.2.1 强化英德母语学生接受使用动量词的观念第62页
        5.2.2 结合语境进行专用动量词教学第62-63页
        5.2.3 语法词汇化教学第63页
        5.2.4 分阶段调整教学方式和重点第63-64页
        5.2.5 结合学生学习特点因材施教第64-65页
    5.3 学生学习策略建议第65-67页
第六章 结语第67-69页
参考文献第69-71页
附录第71-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:“不管X VP不VP”结构研究
下一篇:泰国汉语教师语言背景对比分析--以曼谷市第二地区中学为例