摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第1章 引言 | 第7-9页 |
1.1 翻译材料简介 | 第7页 |
1.2 选题意义 | 第7-8页 |
1.3 报告结构 | 第8-9页 |
第2章 定语从句概述和翻译方法 | 第9-12页 |
2.1 定语从句概述 | 第9-10页 |
2.2 定语从句的翻译方法 | 第10-12页 |
第3章 《苏格兰税务法庭(时间限制和程序规则)条例》(2015年)中定语从句的翻译 | 第12-20页 |
3.1 前置法 | 第12-14页 |
3.2 后置法 | 第14-17页 |
3.3 溶合法 | 第17-18页 |
3.4 译成状语 | 第18-20页 |
第4章 结语 | 第20-22页 |
4.1 翻译报告总结 | 第20页 |
4.2 翻译的经验 | 第20-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录1 原文 | 第23-54页 |
附录2 译文 | 第54-81页 |
致谢 | 第81页 |