Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Part 1 Translation | 第6-54页 |
1.1 The Selected Source Text | 第6-32页 |
1.2 Chinese Translation of the Selected Source Text | 第32-54页 |
Part 2 Critical Commentary | 第54-79页 |
2.1 Introduction to the Project | 第54-55页 |
2.2 Significance of the Project | 第55-56页 |
2.3 Strategies and Methods Employed in the Translation | 第56-77页 |
2.3.1 Transliteration | 第59-61页 |
2.3.2 Inversion | 第61-63页 |
2.3.3 Conversion | 第63-66页 |
2.3.4 Turning Passive Voice into Active Voice | 第66-69页 |
2.3.5 Division and Reinavention | 第69-75页 |
2.3.6 Following the Original Syntactic Order | 第75-77页 |
2.4 Conlclusion | 第77-79页 |
Bibliography | 第79-81页 |
Acknowledgements | 第81页 |