首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《经济发展和环境可持续性》选译(英译汉)及其翻译研究报告

Abstract第3页
摘要第5-7页
Partl Translation第7-73页
    1.1 The Original Text第7-43页
        References第40-43页
    1.2 The Translated Text第43-73页
        参考文献第70-73页
Part 2 Critical Commentary第73-89页
    2.1 Introduction第73-75页
        2.1.1 Introduction to the Project第73-74页
        2.1.2 The Significance of the Project第74-75页
    2.2 Theoretical Framework and Strategies Applied in Translating Process第75-88页
        2.2.1 Theoretical Framework第75-77页
        2.2.2 Methods and Strategies Applied in the Translating Process第77-88页
            2.2.2.1 The Translation of Words第77-83页
                2.2.2.1.1 Translation plus Annotation第78-79页
                2.2.2.1.2 Amplification第79-81页
                2.2.2.1.3 Domesticated and Contextual Translation第81-83页
            2.2.2.2 Translation of Long Sentences第83-88页
                2.2.2.2.1 Following the Original Syntactic Order第83-85页
                2.2.2.2.2 Splitting-off第85-86页
                2.2.2.2.3 Reinventing Sentence Structures第86-88页
    2.3 Conclusion第88-89页
Bibliography第89-90页
Acknowledgements第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:《公司组织大纲与章程》的翻译实践报告
下一篇:《丝绸之路简介》(第68页-第88页)翻译(英译汉)及翻译报告