首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

《体验汉语》成语英文注释研究

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
第一章 绪论第9-17页
    第一节 选题缘起第9-12页
    第二节 研究综述第12-15页
    第三节 研究范围和方法第15-17页
第二章 《体验汉语》教材的特点及成语概况第17-31页
    第一节 《体验汉语》教材的特点第17-22页
    第二节 《体验汉语》各册中成语概况第22-27页
    第三节 《体验汉语》成语选用情况及相关比较第27-31页
第三章 《体验汉语》成语英文注释的特点第31-44页
    第一节 《体验汉语》成语英文注释形式上的特点第31-36页
    第二节 《体验汉语》成语英文注释内容上的特点第36-44页
第四章 《体验汉语》成语英文注释存在的一些问题第44-50页
    一、部分英文注释的词性与成语的实际用法不对等第44-45页
    二、部分英文注释过于简短,释义欠明确第45-46页
    三、部分英文注释欠完整,成语色彩义、文化附加义缺失第46-50页
第五章 《体验汉语》成语英文注释存在问题的原因分析第50-55页
    第一节 编排上的原因第50-51页
    第二节 语言文化差异上的原因第51-55页
第六章 对《体验汉语》成语英文注释的一些建议第55-59页
    一、灵活运用英语对应语第55-56页
    二、直译和意译相结合,使注释意义完整第56-57页
    三、避免使用生僻词,尽量使注释读起来流畅第57-59页
结语第59-60页
参考文献第60-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:理想化认知模型方法下的文学语篇连贯
下一篇:长沙地方文化与对外汉语教学