Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-10页 |
Chapter One Studies on the Translators’Responsibility in Western Translation Studies. | 第10-21页 |
·Studies on Translators’Responsibility before the Culture-turn | 第11-12页 |
·Studies on Translators’Task after the Culture-turn | 第12-21页 |
Chapter Two Studies on the Translators’Responsibility in Traditional Chinese Translation Studies | 第21-39页 |
·The Translation of Buddhist Scripture in the Han and the Tang Dynasties | 第21-25页 |
·Zhi Qian and His “Faithfulness” | 第22-23页 |
·Yan Cong and “Eight Necessities” | 第23-24页 |
·Dao An and His “Five Losses of the Original and Three Difficulties” | 第24-25页 |
·Translation Studies from the Yuan and the Ming Dynasties to the May 4th | 第25-33页 |
·Ma Jianzhong and His “Good Translation” | 第27-28页 |
·Yan Fu and His “Three Principles” | 第28-32页 |
·Lin Shu and His “Translation with Purpose” | 第32-33页 |
·Literary Translation from the May 4th Movement to 1949 | 第33-39页 |
·Fu Lei and “Spiritual Resemblance” | 第34-36页 |
·Wen Yiduo and His “Translators’Responsibilities” | 第36-39页 |
Chapter Three A Modern Perspective to the Responsibility of Translator in Traditional Chinese Translation Studies | 第39-62页 |
·Having a Strong Work Ethic | 第40-45页 |
·Being Responsible for the Target Readers | 第45-51页 |
·Bearing in Mind His Translating Target | 第51-55页 |
·Being a Bicultural Holder | 第55-62页 |
Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Acknowledgements | 第68页 |