首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第3届中国—东盟技术转移与创新合作大会口译项目管理实习报告

Acknowledgements第7-8页
Abstract in Chinese第8-9页
Abstract in English第9页
Chapter 1 Project Introduction第11-17页
    1.1 Background of the Project第11-16页
        1.1.1 Profile of the Forum第11-12页
        1.1.2 Interpreting tasks第12-15页
        1.1.3 Target audiences and clients’ requirements第15-16页
    1.2 Role Description第16-17页
Chapter 2 Description of the Pre-project Preparation第17-43页
    2.1 Theoretical Preparation of the Project第17-19页
    2.2 Demand Analysis第19-24页
        2.2.1 Human resources analysis第20-21页
        2.2.2 Cost analysis and project budget第21-24页
    2.3 Project Scheduling第24-38页
        2.3.1 Data collecting第24-27页
        2.3.2 Team building and workload allocation第27-35页
        2.3.3 Implementation process第35-38页
    2.4 Related Technique and Resource Support第38页
    2.5 Pre-arranged Planning for Risks第38-43页
        2.5.1 Management of risks第39-40页
        2.5.2 Making contingency plans for risks第40-43页
Chapter 3 Project Process第43-49页
    3.1 Executing Process第43-45页
        3.1.1 Process of the pre-interpreting stage第43-44页
        3.1.2 Process of the interpreting stage第44-45页
        3.1.3 Process of the post-interpreting stage第45页
    3.2 Analysis and Solution of the Spot Incidences第45-49页
        3.2.1 Confronting with an uncooperative volunteer第46页
        3.2.2 Dealing with the equipment problem第46-47页
        3.2.3 Solving the problem of personnel arrangement conflict第47-48页
        3.2.4 Temporary arrangement of consecutive interpreters第48-49页
Chapter 4 Project Evaluation第49-54页
    4.1 Feedback by the Mentor第49-50页
    4.2 Feedback by the Team Member第50页
    4.3 Feedback by the Clients第50-52页
    4.4 Self-assessment第52-53页
    4.5 Data Sorting第53-54页
Chapter 5 Conclusion第54-61页
    5.1 Experience of Interpreting Project Management第54-57页
        5.1.1 Making a scientific management plan第54-56页
        5.1.2 Enhancing the time efficiency第56-57页
    5.2 Thoughts of Unsettled Problem第57-58页
    5.3 Inspiration and Expectation of Future Work第58-59页
    5.4 Suggestions for the Interpreters and the Similar Event Organizers第59-60页
    5.5 Summary第60-61页
References第61-63页
Appendix I Feedback Form第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:古海忠之笔供中语言使用特征的考察
下一篇:“吴雪莉先生教育思想研讨会”口译实践报告