首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语学习者“ね”的功能的使用情况--从母语场面和接触场面的对比来看

摘要第5页
要旨第6-10页
はじめに第10-12页
    1. 研究の背景第10页
    2. 研究の目的第10-11页
    3. 研究の方法第11-12页
第一章 先行研究第12-18页
    1.1 終助詞「ね」の機能について第12-14页
    1.2 日本語学習者の終助詞「ね」の機能の運用状況について第14-15页
    1.3 終助詞「ね」の母語話者評価について第15-18页
第二章 調査概要第18-21页
    2.1 終助詞「ね」の分類方法について第18-19页
    2.2 調査方法第19页
        2.2.1 会話調査第19页
        2.2.2 フォローアップインタビュー第19页
    2.3 評価方法及び評価内容について第19-21页
第三章 日本語学習者と母語話者の終助詞「ね」の機能の運用状況第21-32页
    3.1 接触場面における日本語学習者の終助詞「ね」の機能の運用状況第21-26页
        3.1.1 「同意表明」について第22-23页
        3.1.2 「同意要求」について第23-24页
        3.1.3 「確認要求」について第24页
        3.1.4 「自己確認」について第24-25页
        3.1.5 「誤用」について第25-26页
        3.1.6 「非用」について第26页
    3.2 母語場面における母語話者の終助詞「ね」の機能の運用状況第26-28页
        3.2.1 「同意表明」について第28页
        3.2.2 「同意要求」について第28页
        3.2.3 「確認要求」について第28页
        3.2.4 「自己確認」について第28页
    3.3 日本語学習者と母語話者の運用状況の差第28-32页
第四章 接触場面における母語話者の「誤用評価」と「印象評価」第32-46页
    4.1 本研究における母語話者評価第32页
    4.2 評価者の情報第32-33页
    4.3 評価形式第33-34页
    4.4 母語話者評価について第34-44页
        4.4.1 「同意表明」について第35-38页
        4.4.2 「同意要求」について第38-39页
        4.4.3 「確認要求」について第39-41页
        4.4.4 「自己確認」について第41-43页
        4.4.5 「非用」について第43-44页
        4.4.6 「誤用」について第44页
    4.5 日本語学習者の誤用分析第44-46页
おわりに第46-49页
    1. 結論第46-47页
    2. 今後の課題第47-49页
参考文献第49-52页
附录A 攻读学位期间所发表的学术论文目录第52-53页
附录B 详细中文摘要第53-56页
謝辞第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:汉语“把”字句与法语相应结构的对比与相关偏误分析
下一篇:英汉互译过程中译者信息加工方式眼动研究